Escuela de traducción Nefertiti
Cursos de traducción en línea

Aprenda con la experticia de 9h05 en traducción especializada

 

 

 

 

Reciba la más cordial bienvenida a la Escuela de Traducción Nefertiti de 9h05 International. Ofrecemos cursos teóricos y prácticos basados en los ejes de investigación del laboratorio de 9h05, Nefertiti (Network of Formative Research in Translation & Terminology).

Para inscribirse en un curso, acceda a nuestro catálogo en línea, pague el valor de la matrícula y siga los pasos. Recibirá un enlace para registrarse en la Escuela de Traducción Nefertiti de 9h05 International.

Si usted es:

  • Miembro de una asociación o gremio de traductores,
  • Estudiante de la carrera de traducción o lingúística
  • Traductor afiliado a 9h05 International, 9h05 del Ecuador, 9h05 Canadá, 9h05 España, 9h05 Australia, 9h05 USA o cualquier otra filial de 9h05 Group

 

Le tenemos buenas noticias: puede que tenga derecho a Beca Trujamán o Dragomán. Comuníquese con nosotros para más información (school[at]9h05.com).

Nuestra escuela de traducción ofrece cursos enfocados en las siguientes temáticas:

  • Juritraductología (estudio de la traducción jurídica)
  • Traducción literaria y editorial
  • Teoría de la traducción
  • Traducción especializada
  • Gestión de traducción
  • Softwares y herramientas de traducción (CAT/TAO, glosarios, etc.)
  • Terminología y gestión terminológica
  • Capacitación continua del personal de 9h05 International y sucursales

 

Cursos

Abierto / en línea

Pronta apertura

Pronta apertura

Curso de traducción jurídica inglés-español

Curso de traducción literaria inglés-español

Curso de manejo de Wordfast Pro

50h

50h

25h

 

> Comprar un curso

 

Módulos

  • Módulo de introducción al derecho de Common Law y derecho romano-germánico (5 horas)
  • Módulo de historia de la traducción y traductología (5 horas)
  • Módulo de traducción jurídica y protocolo de derecho comparado (5 horas)
  • Módulo de técnicas y herramientas de traducción (5 horas)
  • Módulo de revisión y control de calidad para traductores (5 horas)
  • Módulo de derecho de la traducción literaria (5 horas)
  • Módulo del sector editorial por dentro (5 horas)

 

> Comprar un módulo

 

Practicums

  • Prácticum de traducción jurídica inglés-español
    • 5 textos
    • 10 textos
    • 20 textos
  • Prácticum de traducción literaria inglés-español
    • 5 textos (novela, teatro, poesía, biografía, historia)
    • 10 textos (novela, teatro, poesía, biografía, historia)
    • 15 textos (novela, teatro, poesía, biografía, historia)

 

> Comprar practicum

 

Los cursos son impartidos por Benjamin Aguilar-Laguierce, PhD(c) en traductología y lingüística aplicada por la Universidad Bordeaux Montaigne.

 

 

Benjamin Aguilar-Laguierce es cofundador de 9h05 Group y traductor profesional desde 2007. Especializado, entre otros, en derecho, es doctorando-investigador en traductología y lingüística aplicada en los laboratorios Ameriber UR 3656, ED 380 de la Universidad Bordeaux-Montaigne y Nefertiti Research Lab de 9h05 (NFRTT, Network of Formative Research in Translation & Terminology).

Además, es titular de un máster en traducción editorial de inglés, un máster en estudios hispánicos aplicados a la traducción y la lingüística y un posgrado en derecho procesal. Es experto judicial internacional en traducción y lingüística y cuenta con múltiples acreditaciones lingüísticas.

 

Benjamin Aguilar-Laguierce

 

 

 

 

 

 

Curso: traducción jurídica profesional inglés-español (75h) Traducción jurídica EN-ES
8 Votos | 867 Visitas | Su voto [?]
Curso de introducción a la traducción literaria francés-español Traducción literaria
0 Votos | 5 Visitas | Su voto [?]