Escuela de traducción Nefertiti
Cursos de traducción en línea
Aprenda con la experticia de 9h05 en traducción especializada
|
|
Reciba la más cordial bienvenida a la Escuela de Traducción Nefertiti de 9h05 International. Ofrecemos cursos teóricos y prácticos basados en los ejes de investigación del laboratorio de 9h05, Nefertiti (Network of Formative Research in Translation & Terminology).
Para inscribirse en un curso, acceda a nuestro catálogo en línea, pague el valor de la matrícula y siga los pasos. Recibirá un enlace para registrarse en la Escuela de Traducción Nefertiti de 9h05 International.
Si usted es:
- Miembro de una asociación o gremio de traductores,
- Estudiante de la carrera de traducción o lingúística
- Traductor afiliado a 9h05 International, 9h05 del Ecuador, 9h05 Canadá, 9h05 España, 9h05 Australia, 9h05 USA o cualquier otra filial de 9h05 Group
Le tenemos buenas noticias: puede que tenga derecho a Beca Trujamán o Dragomán. Comuníquese con nosotros para más información (school[at]9h05.com).
Nuestra escuela de traducción ofrece cursos enfocados en las siguientes temáticas:
- Juritraductología (estudio de la traducción jurídica)
- Traducción literaria y editorial
- Teoría de la traducción
- Traducción especializada
- Gestión de traducción
- Softwares y herramientas de traducción (CAT/TAO, glosarios, etc.)
- Terminología y gestión terminológica
- Capacitación continua del personal de 9h05 International y sucursales
Cursos
Abierto / en línea |
Pronta apertura |
Pronta apertura |
Curso de traducción jurídica inglés-español |
Curso de traducción literaria inglés-español |
Curso de manejo de Wordfast Pro |
50h |
50h |
25h |
> Comprar un curso
Módulos
- Módulo de introducción al derecho de Common Law y derecho romano-germánico (5 horas)
- Módulo de historia de la traducción y traductología (5 horas)
- Módulo de traducción jurídica y protocolo de derecho comparado (5 horas)
- Módulo de técnicas y herramientas de traducción (5 horas)
- Módulo de revisión y control de calidad para traductores (5 horas)
- Módulo de derecho de la traducción literaria (5 horas)
- Módulo del sector editorial por dentro (5 horas)
> Comprar un módulo
Practicums
- Prácticum de traducción jurídica inglés-español
- 5 textos
- 10 textos
- 20 textos
- Prácticum de traducción literaria inglés-español
- 5 textos (novela, teatro, poesía, biografía, historia)
- 10 textos (novela, teatro, poesía, biografía, historia)
- 15 textos (novela, teatro, poesía, biografía, historia)
> Comprar practicum
Los cursos son impartidos por Benjamin Aguilar-Laguierce, PhD(c) en traductología y lingüística aplicada por la Universidad Bordeaux Montaigne.
Benjamin Aguilar-Laguierce es cofundador de 9h05 Group y traductor profesional desde 2007. Especializado, entre otros, en derecho, es doctorando-investigador en traductología y lingüística aplicada en los laboratorios Ameriber UR 3656, ED 380 de la Universidad Bordeaux-Montaigne y Nefertiti Research Lab de 9h05 (NFRTT, Network of Formative Research in Translation & Terminology).
Además, es titular de un máster en traducción editorial de inglés, un máster en estudios hispánicos aplicados a la traducción y la lingüística y un posgrado en derecho procesal. Es experto judicial internacional en traducción y lingüística y cuenta con múltiples acreditaciones lingüísticas.